Translation of "va da" in English


How to use "va da" in sentences:

Va' da lei con tanto amor
Feed the birds Tuppence a bag
Poi aggiunse: «Se uno di voi ha un amico e va da lui a mezzanotte a dirgli: Amico, prestami tre pani
And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves;
Aggiunsero: «Ecco ogni anno si fa una festa per il Signore a Silo, che è a nord di Betel, a oriente della strada che va da Betel a Sichem e a mezzogiorno di Lebona
They said, "Behold, there is a feast of Yahweh from year to year in Shiloh, which is on the north of Bethel, on the east side of the highway that goes up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah."
Lei non va da nessuna parte con te.
She's not goin' anywhere with you.
Ma dove va da solo tutti i giorni?
Where do you go every day?
Se invece va da quella parte troverà il nulla, fino al Canada.
And if you head back that direction, you'll find a whole lot of nothing all the way to Canada.
Lo va da palazzina a altra palazzina.
Oh, I go from one building to another building.
Lei non va da nessuna parte.
No, no, no, no, no. You are not going anywhere.
Nessuno va da nessuna parte qui.
No one's going anywhere around here.
Va da sé, vi consigliamo il più grande pacchetto.
It goes without saying, we recommend the greatest bundle.
Un bus che va da Parigi a Vienna emette la metà della CO2 prodotta da un treno e un quantitativo ancora più inferiore rispetto a un'auto o a un aereo.
A bus going from Paris to Alcobaça will emit half the CO2 emitted by a train, and radically less than a car or an airplane.
Un bus che va da Roma a Nowy Sącz emette la metà della CO2 prodotta da un treno e un quantitativo ancora più inferiore rispetto a un'auto o a un aereo.
A bus going from Rome to Nowy Sącz will emit half the CO2 emitted by a train, and radically less than a car or an airplane.
Sei tu quello che non va da nessuna parte.
You're the one who's not getting anywhere.
Nel mio Paese se qualcuno va da uno psichiatra o prende dei farmaci, il presupposto è che sia malato.
Where I come from, if anyone goes to see a psychiatrist or takes medication, the assumption is they're sick.
Non preoccuparti Sammy, papa' non va da nessuno parte.
Don't worry Sammy, Dad's not moving anywhere.
Tanto non va da nessuna parte.
He ain't going nowhere. I got places to be.
Un bus che va da Hartford a Atlantic City emette la metà della CO2 prodotta da un treno e un quantitativo ancora più inferiore rispetto a un'auto o a un aereo.
A bus going from Hartford to Toronto will emit half the CO2 emitted by a train, and radically less than a car or an airplane.
Non si va da nessuna parte.
Get out of here? - We ain't going nowhere.
No, lei non va da nessuna parte.
Leave us alone! - No. You're not going anywhere.
No, nessuno va da nessuna parte.
No. No one is going anywhere.
Questo non va da nessuna parte.
This thing is not moving anywhere. - Mom. Okay.
Nessuno di voi due va da nessuna parte.
Neither one of you are going anywhere.
Bernadette non va da nessuna parte perché tu non vai da nessuna parte.
Bernadette is not going anywhere, because you're not going anywhere.
La polvere nera non va da nessuna parte.
The black powder's not going anywhere.
Se la montagna non va da Maometto...
If the mountain won't come to Mohammed...
Va' da lei prima ch'io prenda il tuo posto.
Get up there before I take your place.
Cos'ha diciotto gambe e non va da nessuna parte?
What has 18 legs and isn't going anywhere?
Nessuno se ne va da qui finche' i piatti non sono puliti.
Nobody's leaving here until their plates are clean.
Lynn, alza il culo e va' da quei cowboy!
It is really fun over here. - Lynn, get your ass over to those cowboys.
La Germania non va da nessuna parte!
It's not as if Germany is going somewhere.
Il mio spirito non va da nessuna parte, finché non finisco il lavoro che ho da fare.
My ghost isn't going anywhere, until I pass on my duty to another.
Va da sé che il mio lavoro è tutto sull'ascolto,
Of course, my job is all about listening.
E sentiamo nel profondo dei nostri cuori che l'universo non va da poltiglia ad entità complesse e composte.
And we know in our heart of hearts that the universe does not travel from mush to complexity.
Ma la cosa più importante qui è che l'esponente, l'analogo dei tre quarti per il tasso metabolico, è maggiore di uno - va da circa 1, 15 a 1, 2.
But most important in this, the exponent, the analog to that three-quarters for the metabolic rate, is bigger than one -- it's about 1.15 to 1.2.
Sul serio?” Va da sé, naturalmente, dovremmo acquistare e possedere cose fantastiche.
By all means, we should buy and own some great stuff.
Va da 15 omicidi per milione di abitanti fino a 150.
It goes from 15 homicides per million up to 150.
Invece di discutere su questo numero, un matematico del diritto d'autore lo analizzerebbe e scoprirebbe presto che con quei soldi si potrebbe tracciare una linea che va da qui passando per Ocean Boulevard, e giù fino al Westin, e poi fino a Marte...
Now rather than just argue about this number, a copyright mathematician will analyze it and he'll soon discover that this money could stretch from this auditorium all the way across Ocean Boulevard to the Westin, and then to Mars...
E infine l'unica persona che si presenta è questo giovane pastore, va da Saul e gli dice: "Mi batterò io contro di lui."
And finally the only person who will come forward is this young shepherd boy, and he goes up to Saul and he says, "I'll fight him."
Se si è d'accordo con l'analisi dei fatti, ma non si avverte il senso di urgenza, non si va da nessuna parte.
If you agree with the factual analysis, but you don't feel the sense of urgency, where does that leave you?
Vedete la differenza all'interno di una nazione africana -- va da un livello molto basso ad uno molto alto, e la maggior parte delle province in Kenya sono abbastanza modeste.
See the difference within one African country -- it goes from very low level to very high level, and most of the provinces in Kenya is quite modest.
Si può liquefare semplicemente usando acqua calda, e quando si scioglie è in grado di mantenere la temperatura costante per un periodo che ogni volta va da quattro a sei ore, dopodichè basta riscaldare di nuovo il sacchetto.
You can melt this simply using hot water and then when it melts it's able to maintain one constant temperature for four to six hours at a time, after which you simply reheat the pouch.
Credo che la Terra abbia questa strana proprietà per cui più lontano si va da lei, più sembra bellissima.
I think the Earth has got a strange property that the farther away you get from it, the more beautiful it seems.
0.98848485946655s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?